2015.10.25 中西對照陳百強 by 炯叔叔




  • 中西對照陳百強

    八十年代的香港樂壇滲透着一股很重的東洋味,無論是歌手形象甚至歌曲風格都深受日本所影響。歌手們紛紛找日本樂手作曲編曲、與日本歌星合唱、改編日本歌。

    但陳百強很不同。

    當其他人熱捧日本料理的同時,陳百強卻獨愛西餐。這邊廂的他/她找來中森明菜、五輪真弓、近藤真彥丶吉村晃司、安全地帶、荻野目洋子等等的歌曲來翻 唱,那邊廂的陳百強卻選擇了The Bells、Carole King、Whitney Houston、Phil Collins、Billy Ocean、Janet Jackson等等的歌。這邊廂的他找來河合奈保子、早見優來合唱,那邊廂的陳百強則與Crystal Gayle合唱。

    在眾多Danny的西洋改編歌中我最喜愛的是《脈搏奔流》。關於這首歌的介紹,可以看看阿靚姐的」周末任你點 -《脈搏奔流》「。原曲是加拿大樂隊The Bells在1971年推出的」Stay Awhile」。」Stay Awhile」是我非常喜歡的一首英文歌,女主音Jackie Ralph的溫柔歌聲令我暈得一陣陣。而在《脈搏奔流》中,陳百強亦能把這份溫柔完美地表現出來。

    至於其他Danny的西洋改編歌,就趁這機會來重溫一下其中幾首,並來一個中西對照。

    (1)《粉紅色的一生》 – 鄭國江作詞,收錄在1984年的《百強84》專輯。

    此曲改編自 法文歌」La Vie En Rose」,原唱者是Édith Piaf,於1947年發行。」La Vie En Rose」可以譯作」Life in Pink」,亦即是」粉紅色的一生」。」La Vie En Rose」推出至今出現過無數個翻唱版,而《粉紅色的一生》的參考藍本是來自1977年Grace Jones的版本。此版本收錄在她的首張個人專輯」Portfolio」內 :

    (2)《你會否不再想起我》- 林敏驄作詞,同樣來自《百強84》專輯。

    原曲是由Gerry Goffin與Carole King作曲,四人女子組合The Shirelles主唱的」Will You Still Love Me Tomorrow」。1971年時Carole King把這首自己作曲的作品翻唱了,並收錄在她的第二張專輯」Tapestry」內 。

    (3)《約會》- 陳百強、陳美玲合唱,向雪懷作詞,收錄在1987年的《痴心眼內藏》專輯。

    「The Best of Me」由David Foster和Olivia Newton-John合唱,David Foster作曲,收錄在David Foster自己的同名專輯內。之前的一篇」我最喜愛的八十年代英文合唱歌「曾經介紹過此曲,推介大家看看。

    (4)《至愛》- 鄭國江填詞,來自1986年陳百強轉投DMI唱片公司後的首張專輯《凝望 》。

    「Greatest Love of All」是Whitney Houston的其中一首經典金曲,收錄在1985年她的首張專輯」Whitney Houston」內。其實此曲也是一個翻唱版,原唱者是George Benson,由Michael Masser and 和Linda Creed 作曲,於1977年為「拳王阿里」的自傳」The Greatest」而創作。

    (5) 《神仙也移民》- 盧永強作詞,來自1988年《神仙也移民》專輯。

    英國三人女子組合Bananarama於1987年推出的」Love In The First Degree」是她們在Stock Aitken Waterman (SAW) 的監製下的另一首hit歌。由Bananarama與SAW聯合作曲,成員Siobhan Fahey作詞,收錄在1987年」Wow!」專輯內。

    不過,陳百強的西洋改編歌並不是每一次都能得到理想效果,也偶有失手的時候。其中一首我覺得最」出事」的是改編自Pet Shop Boys 「It』s a Sin」的《地下裁判團》。印像中Pet Shop Boys的歌被改編成粵語版有兩次,第一次是陳百強的《地下裁判團》,第二次是劉美君的《點解》,我覺得兩首都」出事」。《地下裁判團》這類型的歌其實並不太適合陳百強,他唱起來也有點吃力。而音樂方面也不能做到原曲的那種震撼澎湃的效果,給人一種「弱」的感覺。

    文章出自炯叔叔個人博客

    本文原始鏈接